Du Fu (杜甫) was a prominent Chinese poet of the Tang Dynasty who lived from 712-770.
国破山河在, 城春草木深。
Though a country be sundered, hills and rivers endure;
And spring comes green again to trees and grasses
感时花溅泪, 恨别鸟惊心。
Where petals have been shed like tears
And lonely birds have sung their grief.
烽火连三月, 家书抵万金。
…After the war-fires of three months,
One message from home is worth a ton of gold.
白头搔更短, 浑欲不胜簪。
…I stroke my white hair. It has grown too thin
To hold the hairpins any more.